Insomma, rifiuta di accettare quella realta..... e i suoi ricordi si riferiscono all'epoca precedente la morte di Peter.
In shoe, she refuses to accept • the reality of his death. And her only memories are those from the time before he died.
Ed e' troppo presto per lasciarlo da solo in mezzo a tutta quella realta'.
It's too soon to leave him hanging out all by himself in the middle of reality.
Allora il Pasticciere cerco' di usare Emerson Cod come cassa di risonanza per quella realta', che recentemente aveva incluso un bacio sotto la luna con una certa Olive Snook.
So the pie maker sought to use Emerson Cod as a sounding board for that reality, which recently included a moonlit kiss with one Olive Snook.
In effetti potremmo scoprire che la matematica e la fisica che descrivono quella realta' sono diverse da quelle a cui siamo abituati nel nostro universo.
It could be, in fact... that the mathematics and physics describing reality... differs from what we're used to in our universe.
Ok, ma io sto cercando di fare qualcosa qui, e tu devi affrontare quella realta'. - Tu hai perso un figlio?
Okay, but I'm trying to do something here and you need to deal with that reality.
E quella realta' riguarda il cambiamento climatico, gli schemi di eventi climatici estremi e l'aumento del livello del mare nel mondo.
And that reality is climate change. The extreme weather patterns and rising sea levels around the world.
«Allora ci sarebbe una nuova Realta, e una nuova Noys occuperebbe quella Realta, con nuovi ricordi.
“Then there would be a new Reality and a new you with new memories.
Ok... La notte che sono andata alla baita, quando Robbie e' stato accoltellato... in quella realta', un furgone rosso mi seguiva.
Okay, the night I drove up to the cabin, when Robbie was stabbed...
In questa realta', Lee sta facendo un pisolino. Forse in quella realta'...
Maybe in that reality, you're napping?
Esatto, e se in quella realta' e' Beth quella che sta dormendo... Non hanno il libro.
Right, and if Beth is napping in that reality... they don't have the book.
Quindi siamo scappati da quella realta', e siamo arrivati in questa.
So we bailed on that reality, and we came to this one.
E con Carlos... con Carlos e' come se... un... pezzetto di quella realta' fosse entrata in casa.
And with Carlos, it's like... a tiny bit of real life has come inside and...
Ci sembra cosi di ricordare, per esperienza o per una qualchereminescenza, quella realta popolare, quei luoghi di un paese che (forse) nonc'e piu...
It seems so to remember, from experience or some reminiscence, the popular reality, those places of a country that (perhaps) there's more...
Mio figlio era un intruso in quella Realta.
My son was an intruder in the Reality.
In quella Realta, noi restavamo nel Primitivo per tutto il resto dei nostri giorni.
We lived in the Primitive for the rest of our days.
E' stato per cosi' tanto tempo in quella realta' militare trascorrendo Ia maggior parte della sua vita adulta in spedizioni militari che non ha rapporti con nessuno.
He's been so far out of it, being in the military and going on military excursions for most of his adult life that he has no relationship.
Sai, non tutti hanno la forza di gestire quella realta'.
You know, not everybody has the strength to deal with that reality.
Il programma ha dei glitch e l'equipaggio inizia a dubitare di quella realta'.
The program is glitching and the crew is questioning their reality.
Lo so, e razionalmente lo capisco, ma... beh, non abbiamo solo visto quella realta' alternativa, l'abbiamo vissuta.
I know. And logically, I understand, but... We didn't just witness this alternate reality.
E se quella realta' proseguisse, e ci fosse un'altra Alex che vive la'?
What if that reality kept going, and there's another Alex living there?
I Mekkano erano stati al culmine della loro popolarita, negli ultimi vent'anni, e sarebbero rimasti di gran moda almeno per altri dieci anni, in quella Realta: e cosi nella casa non c'erano stati dei domestici umani.
Mekkanos were at the height of their popularity these two decades past and would remain so for nearly a decade more in this Reality, so there were no human servants about.
Durante le Osservazioni esplorative in quella Realta aveva visitato ogni quartiere della citta, e ogni decennio nella sfera d'azione della Sezione.
In his exploratory Observations into this Reality he had visited every quarter of the city and every decade within the purview of the Section.
Al tempo dello scatto non sapevo nemmeno cosa fosse una quinta.. e' stato uno scatto di pancia, d'istinto, per cogliere il contrasto tra il Taj e quella realta' che avevo davanti.
At the time of the shot I did not even know what a fifth.. and 'was a belly shot instinctively to grasp the contrast between the Taj and the reality' in front of me.
0.71915006637573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?